- Writer / 記事を書いた人
-
- Emily
-
United States of America (アメリカ合衆国)
Article
記事
Cruising Commute: Chicago Water Taxi
クルージング通勤:シカゴの水上タクシー
▼ 記事の音声を再生
<Let's learn!>
・What if I told you that
・A is a priority over B
・not only A, but (also) B
=====================================
When I say "Taxi", what do you see? You probably imagine a car, whether it's black like in Tokyo or yellow in other cities. What if I told you that in my hometown in Chicago, taxis are boats? It's true! In Chicago, you can ride the water taxi to Michigan Avenue, which is the city's famous shopping district like Shibuya. You can also ride the water taxi to Chinatown, the aquarium, the museum and the planetarium!
In 2018, Chicago water taxis took over 400,000 passengers on various routes along the Chicago River. That equals over 8,000 bus and over 200,000 car trips! The water taxis are a fun and relaxing commute option, and you can often feel the breeze along the river between the buildings if you sit outside. There's even a bridge lift schedule as the boat traffic is a priority over car traffic. During these times, the 27 bridges are typically raised one at a time, with each bridge lift taking around 8-12 minutes. It is quite a scene when Michigan Avenue touches the sky! The boats run from May to September and close in the winter months due to the river freezing.
Now I know what you're thinking: it must be expensive! In fact, a one-way ticket is only 10 dollars or 1,000 yen! Yes, seriously! An all-day pass is 20 dollars or 2,000 yen. Even business workers can get a commuter pass! You can also learn about Chicago with a tour guide on your taxi ride. It's like an urban Jungle Cruise from Disneyland! The water taxi is not only popular with tourists, but popular with locals too. The water taxi is one of my favorite things about Chicago and I hope you try it if you visit. Let's relax to our destination!
- 日本語訳を見る
私が「タクシー」と言ったら、何が見えますか?あなたはおそらく、東京のような黒や、他の都市で見られる黄色のような車を思い浮かべるでしょう。私がシカゴの私の故郷では、タクシーはボートだと言ったらどうですか?それは本当なんです!シカゴでは水上タクシーに乗って、渋谷のように有名なショッピング地区であるミシガン・アベニューに行くことができます。水上タクシーに乗って、チャイナタウン、水族館、博物館、そしてプラネタリウムにも行くことができますよ!
2018年、シカゴの水上タクシーはシカゴ川沿いの様々なルートで40万人以上の乗客を運びました。それは8,000回以上のバスの旅や、200,000回以上の車の旅に相当します!水上タクシーは楽しくリラックスできる通勤手段で、外に座ればビルの間の川沿いの風を感じられることがよくあります。船の交通が車の交通よりも優先されるため、橋のリフトスケジュールさえあります。この時間帯には、27の橋が通常一つずつ持ち上げられ、それぞれの橋のリフトには約8~12分かかります。ミシガンアベニューが空にタッチするのはなかなかの見ものです!ボートは5月から9月まで運行され、冬の間は川の凍結のため運休します。
さて、あなたはこう思っているでしょうね:「それは高いに違いない!」実際には、片道チケットはたったの10ドル、つまり1,000円です!本当にそうなんです!一日乗り放題のパスは20ドル、つまり2,000円です。ビジネスワーカーでも通勤パスを手に入れることができます!タクシー乗船中にツアーガイドからシカゴについて学ぶこともできます。それはまるでディズニーランドのアーバン・ジャングルクルーズのようです!水上タクシーは観光客だけでなく、地元の人々にも人気があります。水上タクシーはシカゴにおける私のお気に入りの一つであり、あなたが訪れる機会があればぜひ試してみてほしいです。目的地までリラックスして行きましょう!
Key Points
キーポイント
Repeat each word(s) and example sentence(s) after your teacher/tutor.
先生の後に続いて、各フレーズ、単語、例文を言ってみましょう。自習の場合はスピーカーボタンを押して聞いてみましょう。
Key Phrases 重要表現
- What if I told you that…
-
私が・・・と言ったらどうですか
-
What if I told you that I love you?
もし私があなたを愛していると言ったらどうですか?
- A is a priority over B
-
AはBよりも優先される
-
Some students think their club is a priority over (their) homework.
一部の学生は、クラブ活動が宿題よりも優先されると考えています。
- not only A but (also) B
-
AだけでなくBも
-
She is not only a talented singer but also a skilled dancer.
彼女は才能のある歌手であるだけでなく、優れたダンサーでもあります。
Key Vocabulary 重要単語・熟語
- equal
-
ˈi·kwəl
同じ、相当する
形容詞
- the same in amount, number, or size
-
Everyone should have equal opportunities in education.
すべての人が教育において平等な機会を持つべきです。
- urban
-
ˈɜr·bən
都会の
形容詞
- belonging or relating to a town
-
They wanted to take a break from their urban lifestyle.
彼らは都会の生活から離れて休みを取りたかった。
- typically
-
ˈtɪp·ɪ·kli
通常は, だいたい
副詞
- used for saying what usually happens
-
I typically go running on weekends.
私は通常、週末にランニングに行きます。
- destination
-
ˌdes·təˈneɪ·ʃən
目的地
名詞
- the place where someone or something is going
-
After a long drive, we finally reached our destination.
長いドライブの後、私たちはついに目的地に到着しました。
Others その他
- probably
-
ˈprɑ·bə·bli
おそらく
副詞
- used to mean that something is very likely
-
It will probably rain tomorrow.
明日はおそらく雨が降るでしょう。
- Avenue
-
ˈæv·əˌnu
通り、アベニュー
名詞
- a wide road in a town or city
-
Western Avenue is one of the longest streets in Chicago.
ウェスタン アベニューはシカゴで最も長い通りの一つです。
- district
-
ˈdɪs·trɪkt
地区
名詞
- a part of a city or country
-
Our district has a lot of cultural events.
私たちの地区では多くの文化的イベントがあります。
- seriously
-
ˈsɪər·i·əs·li
本当に、まじめに
副詞
- in a serious, not joking, way
-
Are you seriously considering moving to another country?
あなたは本気で他の国に引っ越すことを考えているのですか?
Practice
練習
Fill in the blanks to complete the sentence.
空欄を埋めて文章を完成させましょう。
() () I told you that I won the lottery?
私が宝くじが当たったと言ったらどうしますか?
ヒント:What if I told you that
- 回答を見る
What if I told you that I won the lottery?
Learning is a () () getting good grades.
学ぶことは良い成績を取ることよりも優先される。
ヒント:be a priority over
- 回答を見る
Learning is a priority over getting good grades.
The restaurant offers () () delicious food () excellent service.
そのレストランは美味しい料理だけでなく、素晴らしいサービスも提供しています。
ヒント:not only ~ but
- 回答を見る
The restaurant offers not only delicious food but excellent service.
Article
記事(英文のみ)
Read the article aloud on your own or repeat each paragraph after your teacher/tutor.
記事を自分で読む、または先生に続いて段落毎に読んでみましょう。
Cruising Commute: Chicago Water Taxi
<Let's learn!>
・What if I told you that
・A is a priority over B
・not only A, but (also) B
=====================================
When I say "Taxi", what do you see? You probably imagine a car, whether it's black like in Tokyo or yellow in other cities. What if I told you that in my hometown in Chicago, taxis are boats? It's true! In Chicago, you can ride the water taxi to Michigan Avenue, which is the city's famous shopping district like Shibuya. You can also ride the water taxi to Chinatown, the aquarium, the museum and the planetarium!
In 2018, Chicago water taxis took over 400,000 passengers on various routes along the Chicago River. That equals over 8,000 bus and over 200,000 car trips! The water taxis are a fun and relaxing commute option, and you can often feel the breeze along the river between the buildings if you sit outside. There's even a bridge lift schedule as the boat traffic is a priority over car traffic. During these times, the 27 bridges are typically raised one at a time, with each bridge lift taking around 8-12 minutes. It is quite a scene when Michigan Avenue touches the sky! The boats run from May to September and close in the winter months due to the river freezing.
Now I know what you're thinking: it must be expensive! In fact, a one-way ticket is only 10 dollars or 1,000 yen! Yes, seriously! An all-day pass is 20 dollars or 2,000 yen. Even business workers can get a commuter pass! You can also learn about Chicago with a tour guide on your taxi ride. It's like an urban Jungle Cruise from Disneyland! The water taxi is not only popular with tourists, but popular with locals too. The water taxi is one of my favorite things about Chicago and I hope you try it if you visit. Let's relax to our destination!
Questions
質問
Answer the questions based on the article.
記事の内容から質問に回答しましょう。
What’s different about Chicago’s taxis?
シカゴのタクシーは何が違うのですか?
ヒント:Chicago’s taxis are ~
- 回答を見る
Chicago’s taxis are boats.
How many people did the Chicago water taxi transport in 2018?
2018年にシカゴのウォータータクシーは何人を運びましたか?
ヒント:Over ~.
- 回答を見る
Over 400,000 passengers.
Which type of traffic is prioritized during bridge lifts in Chicago: boats or cars?
シカゴで橋が上がる際に優先されるのは、ボートと車のどちらの交通ですか?
ヒント:A is a priority over B
- 回答を見る
The boat traffic (is a priority over car traffic).
Discussion
ディスカッション
Let’s have a discussion about the theme with your teacher/tutor or classmates.
先生やクラスメートとテーマについて話し合いましょう。
With your teacher/tutor 先生とのディスカッション
What is the common transportation method for tourists in your hometown?
あなたの地元で観光客が利用する一般的な交通手段は何ですか?
How about for locals?
地元の人々(の交通手段)はどうですか?
Which do you prefer, water taxis or regular taxis? Why?
あなたは水上タクシーと通常のタクシーのどちらを好みますか?なぜそう思いますか?
Should Japan have a water taxi? Why or why not?
日本には水上タクシーが必要でしょうか?その理由は何ですか?
With your classmates クラスメートとのディスカッション
How would you like to commute to school? (Imagination encouraged)
どのようにして学校に通いたいですか?(想像力を働かせてください)
Have you ever traveled by boat? If yes, where? If no, do you want to? Why or why not?
ボートで旅行したことがありますか?もしあるなら、どこへ行きましたか?もしないなら、行ってみたいですか?その理由は何ですか?